دانلود آهنگ جدید حجت اشرف زاده به نام مهربان منی

متن آهنگ جدید مهربان منی - حجت اشرف زاده

Скачать новую песнюHojat Ashrafzadeh Mehrabane Mani

Текст песни Mehrabane Mani Hojat Ashrafzadeh



جادوی دلفریب بالا بلندم زیبای بی نظیر خوشگل پسندم
Высокая магия блеска мне понравилась бесподобная красивая красота
شاهکار دلنشین شیرین زبانم نازت نشسته بر دل دردانه جانم
Сладкий шедевр моего сладкого языка аккуратно сидит на моем ноющем сердце
مجنونم از نگاهت ماه تمامم با خنده های تو افتادم به دامت

دانلود آهنگ حجت اشرف زاده به نام مهربان منی


دانلود آهنگ جدید مهربان منی از حجت اشرف زاده
دانلود آهنگ جدید و شنیدنی حجت اشرف زاده به نام مهربان منی با کیفیت اصلی و اورجینال و رایگان لینک مستقیم و پر سرعت
هم اکنون ترانه جدید مهربان منی را با صدای شنیدنی حجت اشرف زاده دانلود کنید و گوش دهید
حجت اشرف زاده به نام مهربان منی متن آهنگ
تکست آهنگ مهربان منی از حجت اشرف زاده
Download New Music By Hojat Ashrafzadeh Called Mehrabane Mani
Download New Song By Hojat Ashrafzadeh - Mehrabane Mani
With Text And Direct Links
Lyrics Music Hojat Ashrafzadeh Mehrabane Mani
متن آهنگ حجت اشرف زاده مهربان منی به صورت فارسی - روسی ای برای شما آماده کرده ایم تا حالشو ببرید
Скачать новую песню Hojat Ashrafzadeh Adında Mehrabane Mani
Лирика Mehrabane Mani Hojat Ashrafzadeh
скачать песню Mehrabane Mani - Hojat Ashrafzadeh С прямым подключением


دانلود آهنگ جدید حجت اشرف زاده به نام مهربان منی با کیفیت 320

دانلود آهنگ جدید حجت اشرف زاده به نام مهربان منی با کیفیت 128

متن آهنگ جدید مهربان منی - حجت اشرف زاده

Yeni şarkı indir Hojat Ashrafzadeh Adında Mehrabane Mani

Şarkı Sözleri Mehrabane Mani itibaren Hojat Ashrafzadeh



جادوی دلفریب بالا بلندم زیبای بی نظیر خوشگل پسندم
Высокая магия блеска мне понравилась бесподобная красивая красота
شاهکار دلنشین شیرین زبانم نازت نشسته بر دل دردانه جانم
Сладкий шедевр моего сладкого языка аккуратно сидит на моем ноющем сердце
مجنونم از نگاهت ماه تمامم با خنده های تو افتادم به دامت
Я без ума от того, что целый месяц смотрю на тебя с твоим смехом
تو بمان مست مست روی توام ای جان تو بمان که در آرزوی توام ای جان
Оставайся пьяным, Джон. Оставайся пьяным по своему желанию
مهربان منی تو نیمه ی جان منی من خراب توام بیدارم و خواب توام
Ты мой добрый, половина моей души. Я тебя разбудил и уснул
این که باید چه کنم با دل دیوانه بماند
Что я должен сделать, чтобы остаться сумасшедшим
من تمام و کمال حیران تو در همه حال چشم شاپریت گنجینه ی دلبریت
Я абсолютно поражен твоими постоянными взглядами на сокровища Делабери
یک قدم مانده مرا تا دل دریا بکشاند
Один шаг, чтобы вытащить меня на дно моря
با تو آرام و بی تو پریشانم دل که هوایی شدنش دست خودش نیستا
С тобой спокойно, а без тебя я огорчен тем, что не тебе вставать  
و گیرایی گرچه نمیدانی مثل شرابی که خودش مست خودش نیست
И привлекательность, однако, в том, что вы не знаете, как вино, которое не пьют само по себе